Pagina pubblicata tra il 1995 e il 2013
Le informazioni potrebbero non essere più valide
Documenti e testi normativi non sono aggiornati

 

 Attualità

Ultim'ora
18.11.99

Sono troppo pochi tre volontari per la traduzione del testo - e Coliva non ha mandato l'articolo promesso...

Ragazzi, diamoci da fare!

"UNITED STATES OF AMERICA VERSUS MICROSOFT CORPORATION"
Il giudice Jackson scrive la storia del personal computer
11.11.99

I "Findings of Fact" (potremmo tradurre "Considerazioni in fatto") che costituiscono il primo punto fermo della vertenza Microsoft non sono una "sentenza", come in questi giorni continua a ripetere la stampa di informazione.
Sotto qualche aspetto sono molto di più, perché tracciano la storia commerciale dell'informatica personale con il rigore e la completezza di un atto formale. Vale la pena di leggere le oltre cento pagine del testo, perché offrono una serie di spiegazioni molto convincenti sull'attuale struttura del mercato delle tecnologie e sui non pochi problemi dei consumatori.

Nel prossimo numero di InterLex pubblicheremo un commento dell'avvocato Coliva. Nel frattempo lanciamo un appello:

C'è qualcuno che è disposto a tradurre - gratis - l'atto in italiano?
L'ideale sarebbe dividere il lavoro tra diversi volontari, per avere la traduzione pronta in breve tempo.

Chi è disposto a collaborare può inviare una e-mail a interlex@interlex.com

Nel frattempo il testo è disponibile in inglese in formato RTF compresso: dojvsms.zip (129.884 byte)